UrbanRooms 8 ноября 2017, 20:13

Почему мы не умеем обращаться к незнакомцам

«Мужик», «тётенька», «молодой человек» - каких только выражений по отношению к себе мы не слышали за свою жинь! TER решил разобраться в особенностях российской культуры этикета и узнать, почему россияне не могут стать «господами» и «дамами».

Дети называют 17-летних девочек «тётями», рабочие в спецовках обращаются к мужчинам в официальных костюмах просто и незаурядно – «мужик», а молодящиеся дамы почитают за комплимент брошенное им «девушка» - такие картины мы наблюдаем, без преувеличения, каждый день.

Эта вольность в обращении к незнакомцам никого не смущает, и, кажется, она даже стала особой частью русского менталитета.
Нелепость подобных ситуаций кажется забавной и даже широко используется в популярных произведениях – вспомните только, как вся страна смеялась над сценой знакомства в советском фильме «Джентльмены удачи».

В повседневности же возможных неловких ситуаций, связанных с проблемой обращения, не сосчитать. Каждому приходилось краснеть, попав в толпу незнакомых людей и испытывая потребность к кому-либо обратиться: в наше время нетрудно оскорбить человека, не угадав с возрастом, а то и с полом.

Мы стесняемся, тушуемся, но так и не решаемся заговорить.
И причина кроется не в грубости и невежестве отдельного человека, а в гораздо более сложном и глобальном явлении – отсутствии полноценной культуры, отвечающей за то, как принято говорить с незнакомцами. Разумеется, чаще всего с трудностями такого рода сталкиваются те люди, чьи профессии напрямую связаны с общением.

- Я действительно не знаю, как следует называть незнакомых мне людей, чтобы ненароком не задеть их и не оскорбить, - делится работник банка Екатерина, – на днях ко мне за консультацией обратилась пожилая женщина, и я назвала её бабушкой. Она рассердилась и выдала типичную фразу: «Какая я тебе бабушка?». Мне было очень неловко, и при этом я могу понять её возмущение. Но как ещё я могла обратиться к ней, не зная имени и отчества?

А ведь всё могло сложиться иначе. Например, в Англии, где условно можно любую барышню назвать «леди», а мужчину - гордым «сэр», и не прогадать, вероятность задеть человека неловким словом практически сведена к нулю. Вот тут и возникает вопрос: зачем привязывать обращения не только к гендерному признаку, но и к возрастному? Почему бы просто не использовать обращения, аналогичные британским? Разобраться нам помог лингвист Антон Спицын:

- На Западе с давних времён существовало гораздо больше формальностей, связанных с чинами и титулами. Конечно, и у нас правили государи, но Россия была аграрной страной, поэтому среди простого люда все эти высокие обращения не прижились по причине простой ненадобности. К тому же, сами правители часто не требовали к себе особого отношения.

Пётр I, например, не терпел, когда к нему обращались на «Вы»: «Негоже одному человеку себя за нескольких почитать».
Народ просто не привык к уважительным званиям, и поэтому, когда после множества репрессий низшие слои оказались у власти, им незачем было менять культуру своего поведения. До главенства добрался грубоватый и не самый образованный люд, так родились эти невежливые обращения – «женщина», «мужчина» и так далее. А градацию по возрасту, думаю, следует воспринимать как некую альтернативу различия между более простым "мистер", и более почтительным "сэр" и "лорд", неловко переделанную на наш манер.

Ещё сложнее выбраться из ситуации, когда необходимо обратиться к собеседнику, соблюдая уважение к занимаемой им должности, учесть его социальный статус. Соответствующие выражения для этого практически не используются, и, разумеется, на то есть свои причины. О них рассказывает доктор исторических наук Алексей Антошин:

- Культура уважительного обращения к собеседнику, особенно незнакомому, кардинально изменилась в эпоху СССР. До Революции общество имело чёткую социальную стратификацию, и, разумеется, обращаться к человеку следовало, приняв во внимание его должность. К высшим чинам обращались «Ваше высокоблагородие», к более низким – «Ваше благородие».

Нередко в литературе мы встречаем случаи, когда заурядного служащего зовут «высокоблагородием», и становится ясно: говорящий просто хочет ему польстить. Это художественное средство теперь понятно далеко не всем. После Революции весь привычный социальный строй рухнул, и люди навсегда лишились знакомой классификации. Неудивительно, что в таких условиях формировались невежественность и грубость – другого выхода у народа просто не было.

Вскоре СССР выстроил железный занавес, и тогда уже люди имели чёткую установку: к каждому нужно обращаться словом «товарищ», и звучать это будет гордо и достойно.
Такие слова, как «господин» и «госпожа», несмотря на то, что они являются общеупотребительными, приобрели негативную окраску – ведь ими пользовался Запад. Распад СССР снова ввёл людей в замешательство и вновь подорвал уже сложившуюся структуру общества. Несомненно, современная культура объясняется прошлыми историческими событиями, и нам в настоящем приходится бороться со всеми пережитками наших репрессий. Сейчас обратиться к незнакомцам, особенно старшего возраста, очень непросто: их нельзя назвать «господами», не убедившись для начала, что они не «товарищи». Для людей, принадлежащих определённым взглядам, это будет оскорбительно.

Может быть наши обращения не плохи? – По крайней мере, пока наши люди не решат, кем же им хочется быть – господами, товарищами или же леди и джентльменами, наши грубые и простоватые выражения никуда не исчезнут.
Иллюстрации: JONES & CO

115280, Россия, Московская Область, Москва, Ленинская слобода 19
Почта: adm@dailymoscow.ru