Личный переводчик Горбачева о смерти экс-президента СССР: это действительно конец эпохи
Смерть экс-президента СССР Михаила Горбачева ознаменовала собой конец эпохи. Он до конца верил в Россию и ее людей. Об этом в беседе с телеканалом «360» заявил советский и российский переводчик, руководитель отдела международных связей и контактов с прессой Горбачев-Фонда Павел Палажченко.
Он отметил, что Горбачев был открытым человеком как на публике, так и в обычной жизни.
«Я думаю, это действительно конец эпохи. Я думаю, это была эпоха, которую он начал, которая развивалась не всегда так, как он считал правильным. Но он сохранял веру в Россию, в народ, в государство. Я думаю, с этим и ушел из жизни»
Советский и российский переводчик, руководитель отдела международных связей и контактов с прессой Горбачев-Фонда
Переводчиком Горбачева собеседник телеканала стал в 1985 году и смог застать самые яркие моменты в его карьере и жизни всего СССР. Палажченко больше всего запомнились переговоры, которые привели к подписанию соглашения о ядерном разоружении, также само подписание в Вашингтоне в 1987 году.
Бывший президент СССР скончался вечером 30 августа в возрасте 91 года после продолжительной болезни.
Фото: Ron Sachs/CNP/AdMedia/Global Look Press
Читайте похожие материалы на Daily Moscow: